(lettingitgo翻译)(letting go怎么读)

CATTI和MTI每日一译Day691

原文

'Everyone has inside of him a piece of good news. The good news is that you don't know how great you can be! How much you can love! What you can accomplish! And what your potential is!'

- Anne Frank

昨日翻译译文参考:
原文
'Be brave enough to live creatively. The creative is the place where no one else has ever been. You have to leave the city of your comfort and go into the wilderness of your intuition. You cannot get there by bus, only by hard work, risking and by not quit'

- Alan Alda

吴杰参考译文:
要敢于活出新意来。这里说的新意,之前谁也没体验过,必须要离开自己的舒适区,一头扎进靠直觉摸索的荒原。搭车可到不了那儿,只有靠你下苦工,不畏险,不放弃才行。

——亚伦·艾达

作者简介

艾德莱·史蒂文森(Adlai Ewing Stevenson II,1900年2月5日—1965年7月14日),美国政治家,以其辩论技巧闻名,被誉为当时仅次于温斯顿·丘吉尔的天才,曾于1952年和1956年两次代表美国民主党参选美国总统,但皆败给艾森豪威尔。后被任命为美国驻联合国大使,在古巴导弹危机中,发挥了重要作用。他从来没有当上总统,却被他的支持者称为“美国从来没有过的最好的总统。”

CATTI和MTI每日一译Day692

原文

'Picture yourself placing your problem inside a pale, yellow balloon, letting it go, watching it drift until it is a tiny pastel dot in the sky.'

- Barbara Markoff

昨日翻译译文参考:
原文
'Everyone has inside of him a piece of good news. The good news is that you don't know how great you can be! How much you can love! What you can accomplish! And what your potential is!'

- Anne Frank

吴杰参考译文:
无论是谁,心中都不乏好消息,即:不知道自己能有多棒!不知道自己能爱多深/能爱几分!不知道自己能成多大事!不知道自己有什么潜力!

——安妮·弗兰克

作者简介

安妮·弗兰克 (Anne Frank,1929年6月12日~1945年3月9日),生于德国法兰克福的犹太女孩,二战犹太人大屠杀中最著名的受害者之一。1999年入选《时代杂志》“20世纪全世界最具影响力的100个人”,一颗编号为5535的小行星以她命名为“5535 Annefrank”。

安妮用13岁生日礼物日记本记录下了从1942年6月12日到1944年8月1日安妮亲历二战的《安妮日记》,成为了第二次世界大战期间纳粹德国灭绝犹太人的著名见证。安妮一家被捕后,日记被米普·吉斯发现并保存下来,二战之后的1952年再次出版为《安妮日记》,成为全世界发行量最大的图书之一,有多国语言的翻译版本,拍成戏剧、情景剧、短片和电影。

声明:我要去上班所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流,版权归原作者英语一级翻译吴杰所有,原文出处。若您的权利被侵害,请联系删除。

本文标题:(lettingitgo翻译)(letting go怎么读)
本文链接:https://www.51qsb.cn/article/m83cw.html

(0)
打赏微信扫一扫微信扫一扫QQ扫一扫QQ扫一扫
上一篇2023-05-12
下一篇2023-05-12

你可能还想知道

发表回复

登录后才能评论